Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/20.500.12238/22
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorJohannes Gobi Junior (m. 1350) / Jean Gobi / Juan Gobi el Joven-
dc.coverage.temporals. XVes_ES
dc.date.accessioned2018-07-06T12:20:39Z-
dc.date.available2018-07-06T12:20:39Z-
dc.date.issuedc. 1324es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12238/22-
dc.descriptionEl inicio del códice y, por tanto, del relato se encuentra mutilado.>br> A este códice hace referencia R. Beer (1970: 512), quien reproduce el contenido de un catálogo manuscrito del s. XVII del Archivo Capitular de la Seo de Urgel actualmente conservado en la Biblioteca Nacional de París (Bibliothèque Nationale, Lat. 18.604, papel, 309 ff., 4º), donde el texto figura en la página 304, con el número 127 bis y la siguiente descripción: <i>Volumen Ms. in papyro exaratum 300 fol. vel circa insertum, in principio sic: Incipit Historia septem sapientium deffendentium filium Imperatoris contra Novercam. Legitur in Libro Septem Sapientum...</i> El catálogo manuscrito da una lista de 157 códices, y reproducimos aquí el comienzo del mismo, que ofrece R. Beer (1970: 500): <i>Breve summarium librorum | Antichorum (sic) manuscriptorum in Archivio publico Domus Capitularis admodum illustris | Capituli sedis Urgellitanae reconditorum & per | me fratrem Guillermum Costa presbiterum & | Monachum monasterii S. Michaelis de Cuixano, Priorem Btae Mariae de Riquens extractorum, die 2ª aprilis 1660. Sub libris & numeris infrascriptis</i>.es_ES
dc.description.tableofcontentsff. I + 1-7r: <i>Historia de septem sapientibus</i>es_ES
dc.formatPapeles_ES
dc.format.extentCódice facticioes_ES
dc.languagelaes_ES
dc.titleHistoria de septem sapientibuses_ES
dc.typeExemplaes_ES
ucm.libraryLa Seu d'Urgell, Biblioteca Capitulares_ES
ucm.ascription.authorOPes_ES
ucm.testimonial.hispanic1. Madrid, BNE, ms. 1113 (copia completa de la <i>Scala coeli</i>).es_ES
ucm.testimonial.hispanic2. Burgo de Osma, Biblioteca de la Catedral, ms. 57 (copia completa de la <i>Scala coeli</i>).es_ES
ucm.testimonial.hispanic3. Madrid, Real Academia Española, ms. 18.-
ucm.testimonial.foreign1. París, Bibl. Mazarine, ms. 3855.es_ES
ucm.testimonial.foreign2. Viena, Österreichische Nationalbibliothek, ms. 5371 (olim Philos. 208).es_ES
ucm.testimonial.foreign3. Parma, Biblioteca Palatina, ms. 28.es_ES
ucm.testimonial.foreign4. Vaticano, Bibl. Vaticana, Pal. Lat. 862.es_ES
ucm.exempla.number1es_ES
ucm.associated.romanceTextNovella de Diego de Cañizares, traducción del <i>exemplum</i> 520 de la <i>Scala coeli</i>: cf. Madrid, BNE, ms. 6052es_ES
ucm.edition.modernCañizares, Patricia, "La nouella de Diego de Cañizares y su original latino (I)", <i>Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos</i>, 16, 1999, p. 279-319.<br> Cañizares, Patricia, "La nouella de Diego de Cañizares y su original latino (II)", <i>Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos</i>, 17, 1999, p. 143-175.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, <i>Traducción y reescritura. Las versiones latinas del ciclo de los Siete Sabios de Roma y sus traducciones castellanas</i>, Valencia, Alfons el Magnànim, 2011. (edición del texto latino de la <i>Historia de septem sapientibus</i> subyacente a la traducción de Diego de Cañizares).<br> Goedeke, Karl, "Liber de septem sapientibus", <i>Orient und Occident</i>, 3.2-3, 1864-1865, p. 385-423 (sólo de la <i>Historia de septem sapientibus</i>).<br> Hilka, Alfons, "<i>Historia septem sapientum</i>. Die Fassung der <i>Scala celi</i> des Johannes Gobii iunior", <i>Beiträge zur Sprach- und Völkerkunde. Festschrift für den geheimen Regierungsrat Dr. Phil. Alfred Hillebrandt, ordentlichen Professor für Sanskrit und vergleichende Sprachwissenschaft an der Universität Breslau, zu seinem sechzigsten Geburtstage am 15. März 1913 von seinen Breslauer Schülern dargebracht</i>, Halle a. d. S., Waisenhaus, 1913, p. 54-80 (sólo de la <i>Historia de septem sapientibus</i>).<br> Polo de Beaulieu, Marie-Anne (ed.), <i>Jean Gobi. La Scala coeli</i>, Paris, Éditions du Centre national de la recherche scientifique (Sources d'histoire médiévale), 1991.es_ES
ucm.reference.msBeer, Rudolf, <i>Handschriftenschätze Spaniens</i>, Gérard Th. Van Heusden, 1970, p. 512.es_ES
ucm.reference.authorCañizares Ferriz, Patricia, "Traducción y narrativa breve. La colección Siete sabios de Roma en el Occidente medieval europeo", en Isabel Hernández, Paloma Sánchez (coords.), <i>Los cuentos de los hermanos Grimm en el mundo. Recepción y traducción</i>, Madrid, Síntesis, 2014, p. 17 - 30.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "La convivencia de las tradiciones cristiana, pagana y oriental en las colecciones de <i>exempla</i> medievales: el caso de Juan Gobi el Joven", en <i>Tolerancia. Teoría y práctica en la Edad Media</i>, Oporto, FIDEM, 2012, p. 49 - 63.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "Diego de Cañizares", en <i>Diccionario biográfico y bibliográfico del humanismo español (Siglos XV-XVIII)</i>, Madrid, Ediciones Clásicas, 2012, p. 155 - 157.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, <i>Traducción y reescritura. Las versiones latinas del ciclo de los Siete Sabios de Roma y sus traducciones castellanas</i>, Valencia, Alfons el Magnànim, 2011.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "Diego de Cañizares", en F. Lafarga-L. Pegenaute (ed.), <i>Diccionario histórico de la traducción en España</i>, Madrid, Gredos, 2010, p. 170 - 171.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "La eficacia homilética de un <i>exemplum</i> medieval: las versiones latinas medievales del ciclo 'Siete sabios de Roma', en P. Conde Parrado, I. Velázquez (eds.), <i>La Filología Latina. Mil años más</i>, León, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Sociedad Española de Estudios Latinos, II, 2009, p. 925 - 943.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "Miseria y dignidad de la mujer en las colecciones de <i>exempla </i>medievales: el relato de los 'Siete sabios de Roma'", en F. M. Cappelli (ed.), <i>La dignità e la miseria dell’uomo del pensiero europeo</i>, Roma, Salerno Editrice, 2006, p. 153 - 165.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "Técnicas de traducción en el siglo XV castellano: la novella de Diego de Cañizares a la luz de su original latino", <i>Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos</i> 24.1, 2004, p. 53 - 81.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "Los 'errores' de una traducción medieval: la versión castellana de la <i>Historia de septem sapientibus</i>", <i>Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos</i> 18, 2000, p. 293 - 302.<br> Cañizares Ferriz, Patricia, "En torno a la traducción realizada por Diego de Cañizares de un relato de la <i>Scala Celi</i>", en M. Pérez González (coord.), <i>Actas del II Congreso Hispánico de Latín Medieval</i>, León, Universidad de León, 1998, I, p. 343 - 350.es_ES
ucm.author.registerPatricia Cañizares Ferrizes_ES
dc.date.modifier2018-07-06-
ucm.identifier.signatureMs. 2080es_ES
ucm.mise.page2 columnases_ES
Aparece en las colecciones: ELME

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de BD Manipulus están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.